Tunnel Goons: deutschsprachige Übersetzung des regelleichten Fantasy-Rollenspiels

Tunnel Goons von Nate Treme ist in Sachen regelleichtes Fantasy-Rollenspiel ein neuer Liebling von mir Das System ist sehr einfach, bringt die Grundlagen von klassischen Rollenspielregeln mit und ist vielseitig verwendbar. Ich hab das Spiel ins Deutsche übertragen.

Es gibt inzwischen auch die Übersetzung des System-Referenz-Dokuments (SRD). Das sind die kostenlosen Grundregeln, auf deren Basis ihr eigene Spiele entwickeln könnt.

#Lob, Lob, Lob …

Ich gehöre zu den Leuten, die sich gern von Dingen begeistern lassen und Tunnel Goons begeistert mich. Ich weiß nicht mehr, wie ich kürzlich auf das Spiel gestoßen bin*, es trifft jedoch genau meinen Nerv für ein einfach zu leitendes und spielendes, regelleichtes Rollenspiel. Die Regeln sind so einfach, dass ich euch hier nicht mit vielen Details belaste – so viel sei gesagt: Es gibt drei Klassenfähigkeiten (ähnlich Attributen in anderen Rollenspielen); Handlungen, die schiefgehen könnten, werden mit 2 sechsseitigen Würfeln (2W6) plus wenigen Werten gegen einen Schwierigkeitsgrad aufgelöst.

* Ich weiß wieder: Es war über Dungeon Gits von Trollish Delver Games. Scott Malthouse hatte Tunnel Goons als Namensreferenz erwähnt.

#Lizenz

Das Originalspiel als auch die Übersetzung unterliegen der großzügigen Creative-Commons-Lizenz Namensnennung 4.0 International (CC BY 4.0). Wir dürfen das ganze Zeugs also ohne Nachfragen bearbeiten und verändern, solange die ursprünglichen Urheber genannt werden. Das ist okay.

#Download

Der folgende Link führt euch auf meine Nextcloud, wo ihr die Übersetzung herunterladen könnt: Tunnel Goons, deutsch, V 0.9.9 (06.06.23)

#Regelwerk

#0.9.9, 06.06.23

Vielen Dank an grk, der einige wertvolle Korrekturhinweise gab!

  • Untertitel des Spiels ergänzt (grk)
  • einige Textkorrekturen (grk)

#Figurenblätter

Ihr findet die PDF-Datei mit zwei A5-Blättern auf A4 quer sowie ein A4 quer mit vier schmalen Figurenblättern in meiner Nextcloud: Tunnel Goons Figurenblätter (26.06.23)

#Zum Abschluss …

Ich freue mich, wenn ihr euch die Übersetzung anschaut und vielleicht sogar mit ihr spielt. Fallen euch Ungereimtheiten auf, lasst es mich wissen.

 CC-BY-NC für die Textinhalte: Thorsten Panknin, 2023. Technisch ermöglicht durch Typemill.